新曲きたー!>∀<
軽快なリズムがノリノリで熱い曲!
超夏っぽい!!このまま南下してアバンチュールばっち来い!って感じです!
Пташечка; Birdiehttp://jp.youtube.com/watch?v=92p9IXNxy-Mでも服装は相変わらずДа! 髪型も相変わらずДа!
夏なんだからもう少し涼しそうな格好をしてもバチは当たらないと思います。 :)
でですね ノリにまかせて訳してみましたがホント英語ダメだなー自分。
ロシア語はもっとダメ…。
原文読んだらまた違ったことが書いてあって自分でも大混乱中なので、
「こんなかも」って雰囲気だけ感じ取ってくださいー。
『Birdie』
作曲: アレクサンドル・モロゾフ
作詞: レオニード・デルベニョフ
(英訳 : Juliaさん)
距離なんて簡単に離れちゃうもんだよ
真面目に話し合ったりもしなかったしね
あれはただの気まぐれだった
誰にでも求めるし 誰もが君に尋ねるし
永遠の愛なんて欲しいと思ってなかったし
「私達一緒にはいられないわ」
君がそう言った時も
僕は笑って答えた
「お行きよ、小鳥!」
浅はかな考え方だったみたいだ…すごい間抜け
あの時自分が何を失ったのか、全然気づかなかったんだよ
許して 僕を許して
君の愛なしじゃ僕は途方にくれてしまう
戻ってきてよ 僕の小鳥!
君と離れてから、食べれないし眠れない
「愛してる」って言葉をずっと繰り返してる
昼間だって悪夢を見てるみたいだ
全部忘れて 僕の所へ来てよ
忘れるよ
君が言った「私達一緒にはいられないわ」
忘れようよ
僕が言った「お行きよ、小鳥!」
二人とも忘れてさ
そしたら幸せも戻ってくるよ
許して 僕を許して
君の愛なしじゃ僕は途方にくれてしまう
戻ってきてよ 僕の小鳥!
君の愛なしじゃ僕は途方にくれてしまう
戻ってきてよ 僕の小鳥!
(以下繰り返し)
もっと勉強しなければ・・。
とりあえずyahoo翻訳さんから卒業しなきゃ自分・・。